主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•个人资料
frère inquisiteur
•所有译文
▪▪索译列单
•
收藏列单
•项目目录
•收件夹
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
所有译文
搜索
索译列单 - frère inquisiteur
搜索
源语言
目的语言
约有2项,以下是第1 - 2项
1
418
源语言
Questo e lo quarto zogho de Abraçare che liziero...
Questo e lo quarto zogho de Abraçare che liziero se lo scolaro po metter lo zugadore in terra.
chomo vedereti al dredo noy depento che posseti ben savere che gli zoghi non sono eguali ne le prese rare volte e pero chi non a bona presa se la guadagna piu presto chel po
te metero prima cum la testa che cum lobusto e contrario non mi farai che sia visto.
Lo contrario che fa lo sesto zogho contra lo quinto quello che gli mette la mano sotto lo chubito Aquello si po far a me tal contrario sença nessuno dubito.
Bonjour,
Il s'agit ici de plusieurs extraits d'un manuscrit italien du XV° siècle. Ce manuscrit, écrit par le maitre d'arme Fiore dei liberi traite de l'abrazare (comprendre corps à corps à main nue). Il s'agit donc d'explications de technique de combat.
Travaillant en loisir les arts martiaux medievaux, j'aurais besoins d'avoir des traductions assez précise de certains passage que je n'arrive pas, par mes faibles connaissances linguistique, à traduire seul.
Votre aide est plus que bienvenue.
Remerciant d'avance la/les personnes qui me viendront en aide...
Texte à traduire en français metropolitain.
Je mets ici mon adresse mail au cas où, conscient que ma demande est particulière : remi.poncelet[at]gmail.com
经手译文
Quatrième entraînement
1